Ольга Равченко

Писатель, представитель МГП в Беларуси

Ольга Равченко
Калевала
Объём – 283 страницы
Год выпуска – 2026
ISBN 978-3-95772-431-1

В ноябре 2015 года к 180-летнему юбилею карело-финского эпоса вышла «Калевала» в переводе Якуба Лапатки со старофинского языка на белорусский язык. Якуб мечтал, чтобы не только взрослые белорусы, но и дети могли читать эту книгу на родном языке. Язык, безусловно, важная вещь, но гораздо важнее языка ощущение истока, музыка поэзии: тот источник вдохновения, который кроется в корнях ясеня Иггдраси́ля – Мирового дерева, дерева жизни – у которого плетут нити три норны. Ольга Равченко восхитилась, скорее, взрослой, чем детской версией «Калевалы» в переводе Якуба, и попросила у него обе рукописи, чтобы сделать на их основе адаптированный перевод всех пятидесяти рун с белорусского языка на русский язык для детей. Акварелистка Надежда Репина выполнила для книги только восемь чёрно-белых акварелей и три эскиза карандашом, поскольку предпочитала работу в цвете, а не стилизацию под петроглифы, предложенную Ольгой. Многие народы мира сохранили свой эпос. Наша здравица – за «Калевалу»!

РУБРИКИ:

Метки:

Обсуждение закрыто
Stella-Verlag © 2026 | Издательство