Ирина Егорова
Актриса, писатель, главный режиссёр театра «КомедиантЪ» в Москве, с 20-летним стажем преподавания актёрского мастерства. Член СП Москвы, СП России, Международной гильдии писателей (МГП), Союза театральных деятелей (СТД). Автор двух десятков сборников стихов, пьес, прозы, статей. Публиковалась в сборниках, альманахах, антологиях, журналах. Победитель многих международных литературных, театральных, кинофестивалей и конкурсов, лауреат нескольких литературных премий в России, Германии, США, Великобритании, Украине, Беларуси. Снимается в кино, частый гость на телевидении и радио в Москве и Нью-Йорке.
Рецензия на книгу «Я прорастаю из любви»
Ирина Яворовская
Ирина Яворовская
Притяжение любви
У меня в руках книга Ирины Егоровой «Я прорастаю из любви».
Ирина Егорова – писатель, актриса, драматург, главный режиссёр московского театра «КомедиантЪ», член МГП, Союза писателей России, Союза театральных деятелей, Международного союза писателей «Новый современник». Родом из Одессы, стихи пишет с 14 лет, позже стала писать и прозу. Активно выступает перед зрителями и как поэт, и как актриса.
Прочитав книгу Ирины Егоровой «Я прорастаю из любви» (издательство Stella, Германия), я вспомнила фразу: «Людей объединяет только одно – они все разные». Эта фраза – просто реплика из разговора двух собеседников. Тогда она меня поразила, но со временем я поняла, что так оно и есть, потому что все самые разные писатели объединены в одно целое, которое называется жажда творчества.
И вот, видимо, по ассоциации она всплыла в нужное время и в нужном месте. Дело в том, что книга Ирины Егоровой абсолютно не похожа на всё, что мне приходилось читать ранее. Она необычайно своеобразна по композиции, лексике, какой-то особой энергетике и невероятной силе воздействия на читателя. Это стихи – стихи умного, одарённого, тонко чувствующего и предельно откровенного автора, многие из которых просто готовые афоризмы:
«Мы все у Бога должники, нам препираться – не с руки»;
«Переплавить в радость боль, значит, быть самой собой»;
«Наш путь всегда находится в начале»;
«Я затяну любые раны. Мне имя – жизнь»;
«Мы – стороны одной медали».
Ряд стихов совершенно по-новому раскрывает то, что казалось давно известным:
«Знай, что пытки твои – бесполезны,
снова впишется в раму дверей,
означающий счастье и бездны,
иероглиф фигуры твоей».
Эти стихи властно берут «в оборот», с ними не поспоришь, их не отложишь в сторону, их будешь читать с первой до последней строчки.
Они звучат теперь во мне, и я не могу не поблагодарить за это мою тёзку. Книга – вся о любви. О той любви, которая является сутью самогό существования автора, стержнем судьбы, смыслом всей жизни. Неслучайно она и называется «Я прорастаю из любви». Поэтому Ирина Егорова и утверждает: «врут, что любовь рассудочней с годами. Вот затопила – и не усмиришь…».
В книге семь разделов. Казалось бы, они должны быть разными. Да, должны, если так задумано с самого начала. Но в данном конкретном случае их все объединяет одно – «огнедышащая» энергетика автора, уверенность в своей правоте, утончённое внимание к деталям и масса великолепных строк и строф.
«На грани я не устою –
прыжок – и сердце парашютом.
Ну, а умру – любовь твою,
осмелясь, снова попрошу там».
Мне думается, что такой раскрепощённости и внутренней силы, поражающей читателя, Ирина Егорова достигает не только потому, что делает это мастерски. Вспомним крылатую фразу А. П. Чехова: «Краткость – сестра таланта». В случае с Ириной имеет место быть стопроцентное подтверждение этой точки зрения замечательного писателя.
Ирина Егорова не растекается «мыслью по древу», а конкретно, ёмко, остро и точно говорит о том, что испытывает, к чему стремится.
Эротизм её стихов о любви, невероятная открытость, искренность и чувственность просто потрясают.
Но не в пустоте же находится автор. И об этом она с разными оттенками своего мироощущения обращается к читателям в разделе «Жизнь и её окрестности»:
«В буфете кончился народ,
но ждёт меня, скучая,
окоченевший бутерброд
с остолбеневшим чаем».
«Я эту жизнь живу впервые», замечает Ирина Егорова, так же назвав очередной раздел книги. Да, смею заметить, что все мы, скорее всего, живём впервые, а ЖИЗНЬ – ОДНА, ДУБЛЁРА – НЕТ. Выделенные слова – мои, и я привожу их только потому, что они по духу созвучны мыслям и чувствам, выраженным в книге Ирины Егоровой:
«Летаю! И куда же приземлиться?
Я – журавлиха. Воздух мне – земля.
Зачем она нужна – в руке синица?
Предпочитаю в небе журавля».
Безлюбье – совершенно неприемлемое для Ирины Егоровой состояние. «Произрастая из любви», как она пишет, в этом случае (случае безлюбья) она потеряет опору и смысл, цель и путь своей жизни. Она такова, и другой не будет никогда:
«Любви поток, оскалив зубья,
отхлынул, галькою шурша.
И, выброшена на безлюбье,
шевелит жабрами душа».
Но в любой ситуации, в любом раскладе никакие земные радости не принесут ей полного счастья, если забыто, а может быть, и не предполагается даже, существование самого главного – души:
«Мужчины серьёзно усвоить должны:
для женщин постельные сцены,
когда без любви – не имеют цены,
а если с любовью – бесценны!»