Ihre Browserversion ist veraltet. Wir empfehlen, Ihren Browser auf die neueste Version zu aktualisieren.

Наши проекты!

 


 

 


Аудиокнига

 

 

 

  


 

Виват, Любовь!

 

«Всякий сюжет требует своей особой формы», – писал Оноре де Бальзак. И я всецело соглашаюсь с этими мудрыми словами великого писателя. У Николь Нешер – сюжет стихов особенный, как и особенная она сама. В её стихах удачно сочетаются поэтический талант, желание приоткрыть завесу тайны Женщины и Мужчины в их особой наготе и простоте, веками интригующей поэтов. Эта деликатная тема словно наложена на канву музыки и великого таинства близости Двоих.

 

Я отмолю твои грехи, и ты воскреснешь!

Сольются с музыкой слова и станут песней.

Рассветом сменится закат, а холод – зноем.

Я знаю: счастья миг один – всей жизни стоит!

 

В этом стихотворении только четыре строки. Но ведь больше и не надо! Настолько ёмко то, что высказано сердцем.

Ещё Конфуций писал, что любовь, прощение и великодушие требуют большого ума и больших усилий. И как тут не согласиться! А Николь Нешер в своём «Белом ангеле» однозначно утверждает: В борьбе с любовью – Судьба бессильна!»

Чем не афоризм!

Её стихам присущ динамизм развития интриги. Она так увлечена, что, почувствовав хмельное вино любви сама, даёт это как бы испытать другим. И прочь печаль! Прочь горькие минуты былых разочарований! Она женщина-богиня:

 

Страстью венчана, стужей скована

И надеждою окольцована.

Горечь сладкая, счастье грешное.

Беззащитная и мятежная.

Хлещет прошлое – боль пощёчиной.

Чувства ревностью оторочены.

Смейся, женщина, не твоё – стонать.

За грехи Любовь не дано распять.

 

 

Любовь для Николь – прозрачная капля, в которой отражается каждый вздох, притяжение душ, природа естества человека, именуемая жизнью. Возможно, именно поэтому в творчестве Николь Нешер чувствуется ощущение современности, молодость души, желание соединить древний символ созидательного единства Инь и Ян в одно великое целое.

Мне кажется, что поэзия Николь Нешер вобрала в себя мотив любви и чувственных отношений настолько, что её творчество становится узнаваемым, неповторимым в этой излюбленной для автора и важной для познания своих инстинктов и себя теме.

Поэтесса с красивым именем Николь пишет не только о любви, хотя эта тема главенствует в её творчестве. Она пишет и о природе: ярко, образно, а не по заданным трафаретам. Стихи Николь хочется петь, они искренние, страстные. Бывает, после прочтения стихотворения, сам собой напрашивается вывод: «нельзя, не коснувшись уст, утолить нашу душу».

 

А ведь так и есть.

Но в кураже, в порыве рьяном

Забудем тягостный покой.

О, дай нам, Боже, без обмана

Прожить от forte до piano,

В Любовь ныряя с головой.

Ни отнять, ни добавить!

 

Книга интересна ещё и тем, что в ней приведён синхронный перевод стихотворений на украинский язык, который сделал Михаил Лецкин – поэт, переводчик, литературовед, член Межрегионального союза писателей Украины, лауреат Всеукраинской премии имени Ивана Огиенко и литературной премии имени Владимира Сосюры.

Хочу пожелать автору – достойных читателей и успеха! Вдохновения и наслаждения поиска в творчестве дальше, ибо сам момент творения, созидания – это уже радость.

 

Валентина Чайковская,

член Международной гильдии писателей